Po piyrszy rŏz powieść Szczepana Twardocha po ślōnsku! „Drach” we przekładzie Grzegorza Kulika już 10 października! - czytamy w zapowiedzi Wydawnictwa Literackiego.
Premiera książki w języku śląskim zaplanowana jest na dwa dni przed rozpoczęciem Śląskich Targów Książki. O tej pozycji, w tłumaczeniu autorstwa Grzegorza Kulika, mówi się już od dawna. Prace trwały długo, a ich efekty będziemy mieli okazję zobaczyć za niecały miesiąc.
"Drach" doczekał się także adaptacji scenicznej, którą już niebawem, także w październiku, zobaczymy na deskach w Rybniku i Katowicach.
Opowieść o pięknych, ale i tragicznych losach dwóch rodzin. Josefa Magnora, śląskiego górnika i powstańca, dzieli od Nikodema Gemandera, jego prawnuka i wziętego architekta, ponad 100 lat historii, jednak łączy wiele – od więzów krwi, poprzez rodowe fatum, po niezwykły dar autodestrukcji. Losy poszczególnych postaci tej nietypowej sagi spajają wojny i powstania, śmierć oraz narodziny, a także miłość, zdrady i marzenia, które nigdy się nie spełnią. Przede wszystkim spaja je zaś postać obserwatora i narratora, Dracha, który jest ziemią, który widzi przeszłość i przyszłość, który mówi wszystkimi językami, dla którego ludzkie sprawy nie mają znaczenia i dla którego wszystko jest teraz. (Teatr Śląski)
Wspólne dzieło Teatru Śląskiego im. St. Wyspiańskiego w Katowicach i Teatru Ziemi Rybnickiej (mecenat miasta Rybnika) przedpremierowo zobaczymy 20 października w czasie 49. Rybnickich Dni Literatury, a 27 października "Drach" wkroczy na deski Teatru Śląskiego.